| Home | Menu | Poems | Poets | Reading | Theme | Biography | Articles | Photo | Dictionary | Chat | Video | Shop | Extra | Jokes | Games | Science | Bio | বাংলা

Roald Dahl

The Pig


In England once there lived a big
And wonderfully clever pig.
To everybody it was plain
That Piggy had a massive brain.
He worked out sums inside his head,
There was no book he hadn't read.
He knew what made an airplane fly,
He knew how engines worked and why.
He knew all this, but in the end
One question drove him round the bend:
He simply couldn't puzzle out
What LIFE was really all about.
What was the reason for his birth?
Why was he placed upon this earth?
His giant brain went round and round.
Alas, no answer could be found.
Till suddenly one wondrous night.
All in a flash he saw the light.
He jumped up like a ballet dancer
And yelled, "By gum, I've got the answer!"
"They want my bacon slice by slice
"To sell at a tremendous price!
"They want my tender juicy chops
"To put in all the butcher's shops!
"They want my pork to make a roast
"And that's the part'll cost the most!
"They want my sausages in strings!
"They even want my chitterlings!
"The butcher's shop! The carving knife!
"That is the reason for my life!"
Such thoughts as these are not designed
To give a pig great piece of mind.
Next morning, in comes Farmer Bland,
A pail of pigswill in his hand,
And piggy with a mighty roar,
Bashes the farmer to the floor…
Now comes the rather grizzly bit
So let's not make too much of it,
Except that you must understand
That Piggy did eat Farmer Bland,
He ate him up from head to toe,
Chewing the pieces nice and slow.
It took an hour to reach the feet,
Because there was so much to eat,
And when he finished, Pig, of course,
Felt absolutely no remorse.
Slowly he scratched his brainy head
And with a little smile he said,
"I had a fairly powerful hunch
"That he might have me for his lunch.
"And so, because I feared the worst,
"I thought I'd better eat him first."

Roald Dahl


Roald Dahl

Television


The most important thing we've learned,
So far as children are concerned,
Is never, NEVER, NEVER let
Them near your television set --
Or better still, just don't install
The idiotic thing at all.
In almost every house we've been,
We've watched them gaping at the screen.
They loll and slop and lounge about,
And stare until their eyes pop out.
(Last week in someone's place we saw
A dozen eyeballs on the floor.)
They sit and stare and stare and sit
Until they're hypnotised by it,
Until they're absolutely drunk
With all that shocking ghastly junk.
Oh yes, we know it keeps them still,
They don't climb out the window sill,
They never fight or kick or punch,
They leave you free to cook the lunch
And wash the dishes in the sink --
But did you ever stop to think,
To wonder just exactly what
This does to your beloved tot?
IT ROTS THE SENSE IN THE HEAD!
IT KILLS IMAGINATION DEAD!
IT CLOGS AND CLUTTERS UP THE MIND!
IT MAKES A CHILD SO DULL AND BLIND
HE CAN NO LONGER UNDERSTAND
A FANTASY, A FAIRYLAND!
HIS BRAIN BECOMES AS SOFT AS CHEESE!
HIS POWERS OF THINKING RUST AND FREEZE!
HE CANNOT THINK -- HE ONLY SEES!
'All right!' you'll cry. 'All right!' you'll say,
'But if we take the set away,
What shall we do to entertain
Our darling children? Please explain!'
We'll answer this by asking you,
'What used the darling ones to do?
'How used they keep themselves contented
Before this monster was invented?'
Have you forgotten? Don't you know?
We'll say it very loud and slow:
THEY ... USED ... TO ... READ! They'd READ and READ,
AND READ and READ, and then proceed
To READ some more. Great Scott! Gadzooks!
One half their lives was reading books!
The nursery shelves held books galore!
Books cluttered up the nursery floor!
And in the bedroom, by the bed,
More books were waiting to be read!
Such wondrous, fine, fantastic tales
Of dragons, gypsies, queens, and whales
And treasure isles, and distant shores
Where smugglers rowed with muffled oars,
And pirates wearing purple pants,
And sailing ships and elephants,
And cannibals crouching 'round the pot,
Stirring away at something hot.
(It smells so good, what can it be?
Good gracious, it's Penelope.)
The younger ones had Beatrix Potter
With Mr. Tod, the dirty rotter,
And Squirrel Nutkin, Pigling Bland,
And Mrs. Tiggy-Winkle and-
Just How The Camel Got His Hump,
And How the Monkey Lost His Rump,
And Mr. Toad, and bless my soul,
There's Mr. Rate and Mr. Mole-
Oh, books, what books they used to know,
Those children living long ago!
So please, oh please, we beg, we pray,
Go throw your TV set away,
And in its place you can install
A lovely bookshelf on the wall.
Then fill the shelves with lots of books,
Ignoring all the dirty looks,
The screams and yells, the bites and kicks,
And children hitting you with sticks-
Fear not, because we promise you
That, in about a week or two
Of having nothing else to do,
They'll now begin to feel the need
Of having something to read.
And once they start -- oh boy, oh boy!
You watch the slowly growing joy
That fills their hearts. They'll grow so keen
They'll wonder what they'd ever seen
In that ridiculous machine,
That nauseating, foul, unclean,
Repulsive television screen!
And later, each and every kid
Will love you more for what you did.

Roald Dahl



Depacco.com

Roald Dahl

St Ives


As I was going to St Ives
I met a man with seven wives
Said he, 'I think it's much more fun
Than getting stuck with only one.'

Roald Dahl


Roald Dahl

Hot and Cold


A woman who my mother knows
Came in and took off all her clothes.

Said I, not being very old,
'By golly gosh, you must be cold!'

'No, no!' she cried. 'Indeed I'm not!
I'm feeling devilishly hot!'

Roald Dahl



Depacco.com

Roald Dahl

"Mike Teavee..."


The most important thing we've learned,
So far as children are concerned,
Is never, NEVER, NEVER let
Them near your television set --
Or better still, just don't install
The idiotic thing at all.
In almost every house we've been,
We've watched them gaping at the screen.
They loll and slop and lounge about,
And stare until their eyes pop out.
(Last week in someone's place we saw
A dozen eyeballs on the floor.)
They sit and stare and stare and sit
Until they're hypnotised by it,
Until they're absolutely drunk
With all that shocking ghastly junk.
Oh yes, we know it keeps them still,
They don't climb out the window sill,
They never fight or kick or punch,
They leave you free to cook the lunch
And wash the dishes in the sink --
But did you ever stop to think,
To wonder just exactly what
This does to your beloved tot?
IT ROTS THE SENSE IN THE HEAD!
IT KILLS IMAGINATION DEAD!
IT CLOGS AND CLUTTERS UP THE MIND!
IT MAKES A CHILD SO DULL AND BLIND
HE CAN NO LONGER UNDERSTAND
A FANTASY, A FAIRYLAND!
HIS BRAIN BECOMES AS SOFT AS CHEESE!
HIS POWERS OF THINKING RUST AND FREEZE!
HE CANNOT THINK -- HE ONLY SEES!
'All right!' you'll cry. 'All right!' you'll say,
'But if we take the set away,
What shall we do to entertain
Our darling children? Please explain!'
We'll answer this by asking you,
'What used the darling ones to do?
'How used they keep themselves contented
Before this monster was invented?'
Have you forgotten? Don't you know?
We'll say it very loud and slow:
THEY ... USED ... TO ... READ! They'd READ and READ,
AND READ and READ, and then proceed
To READ some more. Great Scott! Gadzooks!
One half their lives was reading books!
The nursery shelves held books galore!
Books cluttered up the nursery floor!
And in the bedroom, by the bed,
More books were waiting to be read!
Such wondrous, fine, fantastic tales
Of dragons, gypsies, queens, and whales
And treasure isles, and distant shores
Where smugglers rowed with muffled oars,
And pirates wearing purple pants,
And sailing ships and elephants,
And cannibals crouching 'round the pot,
Stirring away at something hot.
(It smells so good, what can it be?
Good gracious, it's Penelope.)
The younger ones had Beatrix Potter
With Mr. Tod, the dirty rotter,
And Squirrel Nutkin, Pigling Bland,
And Mrs. Tiggy-Winkle and-
Just How The Camel Got His Hump,
And How the Monkey Lost His Rump,
And Mr. Toad, and bless my soul,
There's Mr. Rat and Mr. Mole-
Oh, books, what books they used to know,
Those children living long ago!
So please, oh please, we beg, we pray,
Go throw your TV set away,
And in its place you can install
A lovely bookshelf on the wall.
Then fill the shelves with lots of books,
Ignoring all the dirty looks,
The screams and yells, the bites and kicks,
And children hitting you with sticks-
Fear not, because we promise you
That, in about a week or two
Of having nothing else to do,
They'll now begin to feel the need
Of having something to read.
And once they start -- oh boy, oh boy!
You watch the slowly growing joy
That fills their hearts. They'll grow so keen
They'll wonder what they'd ever seen
In that ridiculous machine,
That nauseating, foul, unclean,
Repulsive television screen!
And later, each and every kid
Will love you more for what you did.

Roald Dahl


Biography of Seamus Heaney

Seamus Heaney was born in April 1939, the eldest member of a family which would eventually contain nine children. His father owned and worked a small farm of some fifty acres in County Derry in Northern Ireland, but the father's real commitment was to cattle-dealing. There was something very congenial to Patrick Heaney about the cattle-dealer's way of life to which he was introduced by the uncles who had cared for him after the early death of his own parents. The poet's mother came from a family called McCann whose connections were more with the modern world than with the traditional rural economy; her uncles and relations were employed in the local linen mill and an aunt had worked "in service" to the mill owners' family. The poet has commented on the fact that his parentage thus contains both the Ireland of the cattle-herding Gaelic past and the Ulster of the Industrial Revolution; indeed, he considers this to have been a significant tension in his background, something which corresponds to another inner tension also inherited from his parents, namely that between speech and silence. His father was notably sparing of talk and his mother notably ready to speak out, a circumstance which Seamus Heaney believes to have been fundamental to the "quarrel with himself" out of which his poetry arises.

Heaney grew up as a country boy and attended the local primary school. As a very young child, he watched American soldiers on manoeuvres in the local fields, in preparation for the Normandy invasion of 1944. They were stationed at an aerodrome which had been built a mile or so from his home and once again Heaney has taken this image of himself as a consciousness poised between "history and ignorance" as representative of the nature of his poetic life and development. Even though his family left the farm where he was reared (it was called Mossbawn) in 1953, and even though his life since then has been a series of moves farther and farther away from his birthplace, the departures have been more geographical than psychological: rural County Derry is the "country of the mind" where much of Heaney's poetry is still grounded.

When he was twelve years of age, Seamus Heaney won a scholarship to St. Columb's College, a Catholic boarding school situated in the city of Derry, forty miles away from the home farm, and this first departure from Mossbawn was the decisive one. It would be followed in years to come by a transfer to Belfast where he lived between 1957 and 1972, and by another move from Belfast to the Irish Republic where Heaney has made his home, and then, since 1982, by regular, annual periods of teaching in America. All of these subsequent shifts and developments were dependent, however, upon that original journey from Mossbawn which the poet has described as a removal from "the earth of farm labour to the heaven of education." It is not surprising, then, that this move has turned out to be a recurrent theme in his work, from "Digging", the first poem in his first book, through the much more orchestrated treatment of it in "Alphabets"(The Haw Lantern, 1987), to its most recent appearance in "A Sofa in the Forties" which was published this year in The Spirit Level.

At St. Columb's College, Heaney was taught Latin and Irish, and these languages, together with the Anglo-Saxon which he would study while a student of Queen's University, Belfast, were determining factors in many of the developments and retrenchments which have marked his progress as a poet. The first verses he wrote when he was a young teacher in Belfast in the early 1960s and many of the best known poems in North, his important volume published in 1975, are linguistically tuned to the Anglo-Saxon note in English. His poetic line was much more resolutely stressed and packed during this period than it would be in the eighties and nineties when the "Mediterranean" elements in the literary and linguistic heritage of English became more pronounced. Station Island (1984) reveals Dante, for example, as a crucial influence, and echoes of Virgil - as well as a translation from Book VI of The Aeneid - are to be found in Seeing Things (1991). Heaney's early study of Irish bore fruit in the translation of the Middle Irish story of Suibhne Gealt in Sweeney Astray (1982) and in several other translations and echoes and allusions: the Gaelic heritage has always has been part of his larger keyboard of reference and remains culturally and politically central to the poet and his work.

Heaney's poems first came to public attention in the mid-1960s when he was active as one of a group of poets who were subsequently recognized as constituting something of a "Northern School" within Irish writing. Although Heaney is stylistically and temperamentally different from such writers as Michael Longley and Derek Mahon (his contemporaries), and Paul Muldoon, Medbh McGuckian and Ciaran Carson (members of a younger Northern Irish generation), he does share with all of them the fate of having be en born into a society deeply divided along religious and political lines, one which was doomed moreover to suffer a quarter-century of violence, polarization and inner distrust. This had the effect not only of darkening the mood of Heaney's work in the 1970s, but also of giving him a deep preoccupation with the question of poetry's responsibilities and prerogatives in the world, since poetry is poised between a need for creative freedom within itself and a pressure to express the sense of social obligation felt by the poet as citizen. The essays in Heaney's three main prose collections, but especially those in The Government of the Tongue (1988) and The Redress of Poetry (1995), bear witness to the seriousness which this question assumed for him as he was coming into his own as a writer.

These concerns also lie behind Heaney's involvement for a decade and a half with Field Day, a theatre company founded in 1980 by the playwright Brian Friel and the actor Stephen Real. Here, he was also associated with the poets Seamus Deane and Tom Paulin, and the singer David Hammond in a project which sought to bring the artistic and intellectual focus of its members into productive relation with the crisis that was ongoing in Irish political life. Through a series of plays and pamphlets (culminating in Heaney's case in his version of Sophocles' Philoctetes which the company produced and toured in 1990 under the title, The Cure at Troy), Field Day contributed greatly to the vigour of the cultural debate which flourished throughout the 1980s and 1990s in Ireland.

Heaney's beginnings as a poet coincided with his meeting the woman whom he was to marry and who was to be the mother of his three children. Marie Devlin, like her husband, came from a large family, several of whom are themselves writers and artists, including the poet's wife who has recently published an important collection of retellings of the classic Irish myths and legends (Over Nine Waves, 1994). Marie Heaney has been central to the poet's life, both professionally and imaginatively, appearing directly and indirectly in individual poems from all periods of his oeuvre right down to the most recent, and making it possible for him to travel annually to Harvard by staying on in Dublin as custodian of the growing family and the family home.

The Heaneys had spent a very liberating year abroad in 1970/71 when Seamus was a visiting lecturer at the Berkeley campus of the University of California. It was the sense of self-challenge and new scope which he experienced in the American context that encouraged him to resign his lectureship at Queen's University (1966-72) not long after he returned to Ireland, and to move to a cottage in County Wicklow in order to work full time as a poet and free-lance writer. A few years later, the family moved to Dublin and Seamus worked as a lecturer in Carysfort College, a teacher training college, where he functioned as Head of the English Department until 1982, when his present arrangement with Harvard University came into existence. This allows the poet to spend eight months at home without teaching in exchange for one semester's work at Harvard. In 1984, Heaney was named Boylston Professor of Rhetoric and Oratory, one of the university's most prestigious offices. In 1989, he was elected for a five-year period to be Professor of Poetry at Oxford University, a post which requires the incumbent to deliver three public lectures every year but which does not require him to reside in Oxford.

In the course of his career, Seamus Heaney has always contributed to the promotion of artistic and educational causes, both in Ireland and abroad. While a young lecturer at Queen's University, he was active in the publication of pamphlets of poetry by the rising generation and took over the running of an influential poetry workshop which had been established there by the English poet, Philip Hobsbaum, when Hobsbaum left Belfast in 1966. He also served for five years on The Arts Council in the Republic of Ireland (1973-1978) and over the years has acted as judge and lecturer for countless poetry competitions and literary conferences, establishing a special relationship with the annual W.B. Yeats International Summer School in Sligo. In recent years, he has been the recipient of several honorary degrees; he is a member of Aosdana, the Irish academy of artists and writers, and a Foreign Member of The American Academy of Arts and Letters. In 1996, subsequent to his winning the Nobel Prize in Literature in 1995, he was made a Commandeur de L'Ordre des Arts et Lettres by the French Ministry of Culture.

Biography of Dylan Thomas

Thomas was born in Swansea, Wales, on October 27, 1914. After grammar school he moved to London where, in 1934, his first book of poetry, Eighteen Poems, was published. At this early age, he revealed unusual power in the use of poetic diction and imagery; the volume won him immediate critical acclaim. Thematically, these poems and virtually all that followed seem obscure because they contain elements of surrealism and personal fantasy. But the freshness and vitality of Thomas's language draw the reader into the poems and reveal the universality of the experiences with which they are concerned. This introspective tendency is less apparent in Deaths and Entrances (1946) and In Country Sleep (1951), which are generally regarded as containing his finest writing. Thomas's other works include Twenty-five Poems (1936) and The Map of Love (1939), containing both poetry and prose. A Portrait of the Artist as a Young Dog (1940) is a group of autobiographical sketches, and Adventures in the Skin Trade (published posthumously, 1954) contains an unfinished novel and other prose pieces. During World War II (1939-1945) Thomas wrote scripts for documentary motion pictures.

After the war Thomas was a literary commentator for BBC radio. Under Milk Wood (published posthumously, 1954), a play for voices, was originally written for radiobroadcast; when Thomas read it for its first public performance in Cambridge, Massachusetts, in 1953, it was still unfinished. The work became his most famous piece; it evokes the lives of the inhabitants of Llareggub, a small, Welsh seaside town. Noted for his readings of his own verse, Thomas became legendary in the United States, where he gave many lecture tours and gained a wide following. Nevertheless, his last years were shadowed by an increasingly tragic view of his own tempestuous life. His death in New York City on November 9, 1953, was brought on by alcoholism.

English Poet Rupert Brooke 1887 – 1915

Rupert Chawner Brooke (middle name sometimes given as Chaucer) (3 August 1887 – 23 April 1915) was an English poet known for his idealistic war sonnets written during the First World War, especially The Soldier. He was also known for his boyish good looks, which prompted the Irish poet William Butler Yeats to describe him as "the handsomest young man in England".

Brooke was born at 5 Hillmorton Road in Rugby, Warwickshire, the second of the three sons of William Parker Brooke, a Rugby schoolmaster, and Ruth Mary Brooke, née Cotterill. He was educated at two independent schools in the market town of Rugby, Warwickshire; Hillbrow School and Rugby School.

While travelling in Europe he prepared a thesis entitled John Webster and the Elizabethan Drama, which won him a scholarship to King's College, Cambridge, where he became a member of the Cambridge Apostles, helped found the Marlowe Society drama club and acted in plays including the Cambridge Greek Play.

Life and career

Brooke made friends among the Bloomsbury group of writers, some of whom admired his talent while others were more impressed by his good looks. Virginia Woolf boasted to Vita Sackville-West of once going skinny-dipping with Brooke in a moonlit pool when they were at Cambridge together.

Brooke belonged to another literary group known as the Georgian Poets and was one of the most important of the Dymock poets, associated with the Gloucestershire village of Dymock where he spent some time before the war. He also lived in the Old Vicarage, Grantchester.

Brooke suffered from a severe emotional crisis in 1913, caused by sexual confusion and jealousy, resulting in the breakdown of his long relationship with Ka Cox (Katherine Laird Cox). Intrigue by both Virginia Woolf and Lytton Strachey is said to have played a part in Brooke's nervous collapse and subsequent rehabilitation trips to Germany.

As part of his recuperation, Brooke toured the United States and Canada to write travel diaries for the Westminster Gazette. He took the long way home, sailing across the Pacific and staying some months in the South Seas. Much later it was revealed that he may have fathered a daughter with a Tahitian woman named Taatamata with whom he seems to have enjoyed his most complete emotional relationship. Brooke fell heavily in love several times with both men and women, although his bisexuality was edited out of his life by his first literary executor. Many more people were in love with him. Brooke was romantically involved with the actress Cathleen Nesbitt and was once engaged to Noel Olivier, whom he met while she was a 15-year-old at the progressive Bedales School.

Brooke was an inspiration to poet John Gillespie Magee, Jr., author of the poem "High Flight". Magee idolised Brooke and wrote a poem about him ("Sonnet to Rupert Brooke"). Magee also won the same poetry prize at Rugby School that Brooke had won 34 years previously.

As a war poet came Brooke to public attention when The Times Literary Supplement quoted two of his five sonnets (IV: The Dead and V: The Soldier) in full on 11 March 1915 and subsequently his sonnet V: The Soldier was read from the pulpit of St.Paul's on Easter Sunday. Brooke's most famous collection of poetry containing all five sonnets, 1914 & Other Poems, was first published in May 1915, and in testament to his popularity ran through 11 further impressions that year, and by June 1918 had reached its 24th impression; a process undoubtedly fuelled through posthumous interest.

Corner of a Foreign Field

A statue of Rupert Brooke in Rugby

Brooke's accomplished poetry gained many enthusiasts and followers and he was taken up by Edward Marsh who brought him to the attention of Winston Churchill, then First Lord of the Admiralty. He was commissioned into the Royal Naval Volunteer Reserve as a temporary Sub-Lieutenant shortly after his 27th birthday and took part in the Royal Naval Division's Antwerp expedition in October 1914. He sailed with the British Mediterranean Expeditionary Force on 28 February 1915 but developed sepsis from an infected mosquito bite. He died at 4:46 pm on 23 April 1915 in a French hospital ship moored in a bay off the island of Skyros in the Aegean on his way to the landing at Gallipoli. As the expeditionary force had orders to depart immediately, he was buried at 11 pm in an olive grove on Skyros, Greece. The site was chosen by his close friend, William Denis Browne, who wrote of Brooke's death:

...I sat with Rupert. At 4 o’clock he became weaker, and at 4.46 he died, with the sun shining all round his cabin, and the cool sea-breeze blowing through the door and the shaded windows. No one could have wished for a quieter or a calmer end than in that lovely bay, shielded by the mountains and fragrant with sage and thyme.
Grave of Rupert Brooke on the Greek island of Skyros

His grave remains there today. Another friend—and war poet—Patrick Shaw-Stewart, also played a prominent role in Brooke's funeral. On 11 November 1985, Brooke was among 16 First World War poets commemorated on a slate monument unveiled in Poets' Corner in Westminster Abbey. The inscription on the stone was written by a fellow war poet, Wilfred Owen. It reads: "My subject is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity."

Brooke's brother, 2nd Lt. William Alfred Cotterill Brooke, was a member of the 8th Battalion London Regiment (Post Office Rifles) and was killed in action near Le Rutoire Farm on 14 June 1915 aged 24. He is buried in Fosse 7 Military Cemetery (Quality Street), Mazingarbe, Pas de Calais, France. He had only joined the battalion on 25 May.

In popular culture

  • This Side of Paradise, by F. Scott Fitzgerald, opens with the quotation "Well this side of Paradise!… There's little comfort in the wise. — Rupert Brooke"
  • The title of An Unofficial Rose by Iris Murdoch, is taken from Brooke's The Old Vicarage , Granchester.
  • Travel writer Richard Halliburton (1900-1939) gathered material, including an interview with Brooke's mother, for an eventual biography of Brooke, but completion of the task fell to Arthur Springer whose Red Wine of Youth--A Life of Rupert Brooke, benefitting from Halliburton's researches, appeared in 1952. According to Gerry Max, Horizon Chasers--The Lives and Adventures of Richard Halliburton and Paul Mooney, Halliburton's message to seek one's destiny abroad, and to embrace romantic enterprises, drew its chief inspiration, as did the new cult of youth emerging after World War I, from poet Rupert Brooke. "He died in a foreign land, young and full of promise; his life was the stuff from which beautiful dreams are made." Max notes that Brooke was himself a most accomplished travel writer, bringing to life, with an original cast of mind, all the places he visited, as his Letters From America fully demonstrates.
  • Brooke's poem "A Channel Passage", with its vivid description of seasickness, is used for comic effect in a third-season episode, "Springtime", of the television series M*A*S*H. Corporal Radar O'Reilly reads the poem to a nurse he hopes to impress, with surprising results. Radar pronounces the poet's name as "Ruptured Brooke".
  • Part of Brooke's poem "Dust" is used as the lyric for a song by the same title, composed by Danny Kirwan and recorded by Fleetwood Mac on their 1972 album Bare Trees. Brooke is not credited on the album.
  • On Pink Floyd's war-themed album The Final Cut, the song "The Gunner's Dream" contains the lyrics "in the space between the heavens and the corner of some foreign field."
  • Portions of Brooke's poem "The Hill" appear at the beginning of the video for the Pet Shop Boys song "Se a vida é (That's the way life is)".
  • In the episode Major Star of the British sitcom Blackadder, Captain Blackadder parodies the poem "The Soldier", warning George 'If I should die, think only this of me, 'I'll be back to get you!'
  • Brooke's poetry is used as character and plot device in the 1981 movie Making Love and the child ultimately born to the character Claire Elliott, played by Kate Jackson, is named after him.
  • The 1997 mystery novel Dreaming of the Bones by Deborah Crombie contains numerous allusions to and quotations from Brooke.
  • The 2009 novel The Great Lover, by Jill Dawson, is based on Brooke's life and mixes fact with fiction. The title is taken from one of Brooke's poems of the same name.

Biography of Khalil Gibran

Gibran Khalil Gibran was born on January 6, 1883, to the Maronite family of Gibran in Bsharri, a mountainous area in Northern Lebanon.

Lebanon was a Turkish province part of Greater Syria (Syria, Lebanon, and Palestine) and subjugated to Ottoman dominion, which granted the Mount Lebanon area autonomous rule. The people of Mount Lebanon had struggled for several years to gain independence from the Ottoman rule, a cause Gibran was later to adopt and become an active member in. The Mount Lebanon area was a troubled region, due to the various outside and foreign interferences that fostered religious hatred between the Christian, especially the Maronite sect, and Moslem populations. Later in his life, Gibran was to seek and unite the various religious sects, in a bid to abolish the religious snobbery, persecution and atrocities witnessed at his time. The Maronite sect, formed during the schism in the Byzantine church in the 5th century A.D., was made up of a group of Syrian Christians, who joined the monk St. Marun to lead their own sectarian thought.

His mother Kamila Rahmeh was thirty when she begot Gibran from her third husband Khalil Gibran, who proved to be an irresponsible husband leading the family to poverty. Gibran had a half-brother six years older than him called Peter and two younger sisters, Mariana and Sultana, whom he was deeply attached to throughout his life, along with his mother. Kamila’s family came from a prestigious religious background, which imbued the uneducated mother with a strong will and later on helped her raise up the family on her own in the U.S.

Growing up in the lush region of Bsharri, Gibran proved to be a solitary and pensive child who relished the natural surroundings of the cascading falls, the rugged cliffs and the neighboring green cedars, the beauty of which emerged as a dramatic and symbolic influence to his drawings and writings. Being laden with poverty, he did not receive any formal education or learning, which was limited to regular visits to a village priest who doctrined him with the essentials of religion and the Bible, alongside Syriac and Arabic languages. Recognizing Gibran’s inquisitive and alert nature, the priest began teaching him the rudiments of alphabet and language, opening up to Gibran the world of history, science, and language. At the age of ten, Gibran fell off a cliff, wounding his left shoulder, which remained weak for the rest of his life ever since this incident. To relocate the shoulder, his family strapped it to a cross and wrapped it up for forty days, a symbolic incident reminiscent of Christ’s wanderings in the wilderness and which remained etched in Gibran’s memory.

At the age of eight, Khalil Gibran, Gibran's father, was accused of tax evasion and was sent to prison as the Ottomon authorities confiscated the Gibrans’ property and left them homeless. The family went to live with relatives for a while; however, the strong-willed mother decided that the family should immigrate to the U.S., seeking a better life and following in suit to Gibran’s uncle who immigrated earlier. The father was released in 1894, but being an irresponsible head of the family he was undecided about immigration and remained behind in Lebanon.

On June 25, 1895, the Gibrans embarked on a voyage to the American shores of New York.

The Gibrans settled in Boston’s South End, which at the time hosted the second largest Syrian community in the U.S. following New York. The culturally diverse area felt familiar to Kamila, who was comforted by the familiar spoken Arabic, and the widespread Arab customs. Kamila, now the bread-earner of the family, began to work as a peddler on the impoverished streets of South End Boston. At the time, peddling was the major source of income for most Syrian immigrants, who were negatively portrayed due to their unconventional Arab ways and their supposed idleness.

Growing up into another impoverished period, Gibran was to recall the pain of the first few years, which left an indelible mark on his life and prompted him to reinvent his childhood memories, dispelling the filth, the poverty and the slurs. However, the work of charity institutions in the poor immigrant areas allowed the children of immigrants to attend public schools and keep them off the street, and Gibran was the only member of his family to pursue scholastic education. His sisters were not allowed to enter school, thwarted by Middle Eastern traditions as well as financial difficulties. Later on in his life, Gibran was to champion the cause of women’s emancipation and education and surround himself with strong-willed, intellectual and independent women.

In the school, a registration mistake altered his name forever by shortening it to Kahlil Gibran, which remained unchanged till the rest of his life despite repeated attempts at restoring his full name. Gibran entered school on September 30, 1895, merely two months after his arrival in the U.S. Having no formal education, he was placed in an ungraded class reserved for immigrant children, who had to learn English from scratch. Gibran caught the eye of his teachers with his sketches and drawings, a hobby he had started during his childhood in Lebanon.

With Kamila’s hard work, the family’s financial standing improved as her savings allowed Peter to set up a goods store, in which both of Gibran's sisters worked. The financial strains of the family and the distance from home brought the family together, with Kamila providing both financial and emotional support to her children, especially to her introverted son Gibran. During this difficult period, Gibran's remoteness from social life and his pensive nature were deepened, and Kamila was there to help him overcome his reservedness. The mother’s independence allowed him to mingle with Boston’s social life and explore its thriving world of art and literature.

Gibran's curiosity led him to the cultural side of Boston, which exposed him to the rich world of the theatre, Opera and artistic Galleries. Prodded by the cultural scenes around him and through his artistic drawings, Gibran caught the attention of his teachers at the public school, who saw an artistic future for the Syrian boy. They contacted Fred Holland Day, an artist and a supporter of artists who opened up Gibran’s cultural world and set him on the road to artistic fame.

Gibran met Fred Holland Day in 1896, and from then his road to recognition was reached through Day’s artistic unconventionality and his contacts in Boston’s artistic circles. Day introduced Gibran to Greek mythology, world literature, contemporary writings and photography, ever prodding the inquisitive Syrian to seek self-expression. Day’s liberal education and unconventional artistic exploration influenced Gibran, who was to follow Day’s unfettered adoption of the unusual for the sake of originality and self-actualization. Other than working on Gibran’s education, Day was instrumental in lifting his self-esteem, which had suffered under the immigrant treatment and poverty of the times. Not surprisingly, Gibran emerged as a fast learner, devouring everything handed over by Day, despite weak Arabic and English. Under Day’s tutelage, Gibran uttered his first religious beliefs, when he declared "I am no longer a Catholic: I am a pagan," after reading one book given by Day.

During one of Fred Holland Day’s art exhibitions, Gibran drew a sketch of a certain Miss Josephine Peabody, an unknown poet and writer who was to later become one of his failed love experiences; later on, Gibran was to propose marriage and be met with refusal, the first blow in a series of heartaches dealt to Gibran by the women he loved.

Continually encouraging Gibran to improve his drawings and sketches, Day was instrumental in getting Gibran’s images printed as cover designs for books in 1898. At the time, Gibran began to develop his own technique and style, encouraged by Day’s enthusiasm and support. Gradually, Gibran entered the Bostonian circles and his artistic talents brought him fame at an early age. However, his family decided that early success could cause him future problems, and with Gibran’s approval, the young artist went back to Lebanon to finish his education and learn Arabic.

In 1898, Gibran arrived in Beirut speaking poor English and even little Arabic; he could speak Arabic fluently, but not read nor write it. To improve his Arabic, Gibran chose to enroll in the school Madrasat-al-Hikmah, a Maronite-founded school which offered a nationalistic curriculum partial to church writings, history and liturgy. Gibran’s strong-willed nature refused to abide by the parochial curriculum, demanding an individual curriculum catering to his educational needs and aimed at a college level, a gesture indicative of Gibran’s rebellious and individualistic nature; his arrogance bordered on heresy. Nonetheless, the school acquiesced to his request, editing course material to Gibran's liking. He chose to immerse himself in the Arabic-language bible, intrigued by its style and writing, features of which echo in his various works. As a student, Gibran left a great impression on his teachers and fellow students, who were impressed with his outlandish and individualistic behavior, self-confidence, and his unconventional long hair. His Arabic teacher saw in him "a loving but controlled heart, an impetuous soul, a rebellious mind, an eye mocking everything it sees". However, the school’s strict and disciplined atmosphere was not to Gibran’s liking, who flagrantly flouted religious duties, skipped classes and drew sketches on books. At the school, Gibran met Joseph Hawaiik, with whom he started a magazine called al-Manarah (the Beacon), both editing while Gibran illustrated.

Meanwhile, Josephine Peabody, the twenty-four year old Bostonian beauty who caught Gibran’s attention during one of Day’s exhibitions, was intrigued by the young Syrian artist who dedicated a sketch to her, and began corresponding with Gibran throughout his stay in Lebanon. Soon, he became romantically involved with Josephine, and they kept exchanging letters until the relationship fell apart, following the rebuffal of Gibran’s marriage proposal and Josephine’s eventual marriage in 1906.

Gibran finished college in 1902, learning Arabic and French and excelling in his studies, especially poetry. Meanwhile, his relationship with his father became strained over Gibran’s advanced erudition, driving him to move in with his cousin and to live an impoverished life he detested and was ashamed of until the rest of his life. The poverty in Lebanon was compounded with news of illness striking his family, with his half-brother's consumption, his sister Sultana’s intestinal trouble and his mother’s developing cancer. Upon receiving news of Sultana’s dire illness, Gibran left Lebanon in March of 1902.

To his misfortune, Gibran arrived too late; Sultana died at the age of fourteen on April 4th 1902, the first in a series of three family deaths which will fall upon him in the coming months. Gibran was very fond of his sisters and of his family as a whole. At the time of mourning, both Day and Josephine provided distractions for him, in form of artistic shows and meetings at Boston’s artistic circles. Gibran’s artistic talents and unique behavior had captured earlier the interest of the Bostonian society, which welcomed this foreign talent into their artistic circles.

Josephine, who slowly captured Gibran’s heart, became an inflectional person in his life, the Bostonian poet constantly referring to Gibran as ‘her young prophet’. Greatly intrigued by his oriental background, Josephine was charmed by Gibran’s vividly illustrated correspondences and conversations. Josephine’s care and attention were the inspiration behind his book The Prophet, the title of which is based on an eleven-stanza poem Joesphine wrote in December of 1902 describing Gibran’s life in Bsharri as she envisaged it. Later on, when Gibran was to publish The Prophet, he dedicated it to Josephine, whose care and tenderness helped him advance his career.

Illness struck again when his mother underwent an operation in February to remove a cancerous tumor. To compound his misery, Gibran was forced to take on the family business and run the goods store, which was abandoned by his half-brother Peter to pursue his fortune in Cuba. This new burden weighed on Gibran’s spirit, depriving him from dedicating his time to artistic pursuits. During this time, Gibran tried to shy away from the house, to escape the atmosphere of death, poverty and illness. In the following month, Peter returned to Boston from Cuba fatally sick only to die days later on March 12 of consumption. His mother’s cancer continued to spread and she died later that year on June 28, a scene which left Gibran fainting and foaming blood from the mouth.

Following the three family deaths, Gibran sold out the family business and began immersing himself in improving both his Arabic and English writings, a twin task which he was to pursue for the rest of his life. Meanwhile, Day and Josephine were helping him launch his debut art exhibition, which was to feature his allegorical and symbolic charcoal drawings that so fascinated Boston’s society. The exhibition opened on May 3, 1904, and proved a success with the critics. However, the exhibition’s significance lay elsewhere. Josephine, through her future husband, invited a schoolmistress called Mary Haskell to examine Gibran’s drawings. This introduction to the schoolmistress was to mark the beginning of a lifetime relationship, which would greatly influence Gibran’s writing career. Gibran had sought Josephine’s opinion about his Arabic writings, translating them into English. With the language barrier, Josephine could only provide criticism over ideas and thoughts, leaving Gibran alone to tackle his linguistic problems. Josephine’s role was to be taken over by Mary Haskell.

Mary Haskell, who was thirty at the time and ten years older than Gibran, will go on to finance Gibran’s artistic development and encourage him to become the artist that he aspired to be. As a school head mistress, Haskell was an educated, strong-willed and independent woman and an active champion of women’s liberation, who was set apart to Josephine Peabody’s romantic nature. Mary was the reason behind Gibran’s decision to explore writing in English, as she persuaded Gibran to refrain from translating his Arabic works to English and concentrate instead on writing in English directly. Mary’s collaboration and editing of his various English works polished Gibran’s work, most of which first underwent Mary’s editing before going to the publishers. She would spend hours with Gibran, going over his wording, correcting his mistakes and suggesting new ideas to his writings. She even attempted learning Arabic to gain a better grasp of Gibran’s language and his thoughts.

The significance of Mary’s relationship with Gibran is revealed through her diaries, in which she recorded Gibran’s artistic development, their personal and intellectual conversations and his innermost thoughts for nearly seventeen years and a half. These recordings have provided critics with valuable insight into Gibran’s personal thoughts and ideas, which he kept away from the public eye.

In 1904, Gibran started to contribute articles to the Arabic-speaking émigré newspaper called Al-Mouhajer (The Emigrant), marking his first published written work. His first publication was called ‘Vision’, a romantic essay that portrayed a caged bird amid an abundance of symbolism. Despite spending four years in Lebanon learning Arabic, Gibran’s written Arabic left something to be desired. To master Arabic, Gibran relied on his ear for capturing traditional vocabulary, depending heavily on the Arabic stories narrated in his hometown of Bsharri. Hence his Arabic writing had a colloquial feel to it, which was comfortable to his audiences. According to Gibran, rules of language were meant to be broken and he went on to advocate Arab émigré writers to break out of tradition and seek an individual style. Throughout his life, Gibran’s Arabic writings did not receive the critical acclaim his English books had, leading him later on to concentrate on his English writings and abandon the cause of improving his Arabic style.

Gibran’s first Arabic written work came out in 1905 with the publication of Nubthah fi Fan Al-Musiqa (Music), a book inspired by his brother’s 'oud playing and Day’s several invitations to the Opera. During that year, Gibran started a column in Al-Mohajer called ‘Tears and Laughter’’, which was to form the basis of his book A Tear and a Smile. While writing in Al-Mohajer, a certain Arabic émigré writer called Ameen Rihani, wrote to the magazine lauding Gibran’s article which attacked contemporary Arab writers for imitating traditional writers and using poetry for financial gain. Rihani was to become an important Arabic writer and a friend of Gibran’s, whom he later left for the life-long friendship of Mikhail Naimy. At the time, Gibran published several Arabic poems and wrote in newspapers, about various subjects relating to love, truth, beauty, death, good and evil. Most of his writings had a romantic edge to them, with bitter and ironic tones.

In 1906, Gibran published his second Arabic book called Arayis Al-Muruj (The Nymphs of the Valley), a collection of three allegories which take place in Northern Lebanon. The allegories- ‘Martha’, ‘Yuhanna the Mad’, and ‘Dust of Ages and the Eternal Fire’- dealt with issues relating to prostitution, religious persecution, reincarnation and pre-ordained love. The allegories were heavily influenced by the stories he heard back in Bsharri and his own fascination with the Bible, the mystical, and the nature of love. Gibran was to return to the subject of madness in his English book ‘The Madman,’ whose beginnings can be traced to Gibran’s early Arabic writings. What characterized Gibran’s early Arabic publications was the use of the ironic, the realism of the stories, the portrayal of second-class citizens and the anti-religious tone, all of which contrasted with the formalistic and traditional Arabic writings.

Gibran published his third Arabic book Al-Arwah Al-Mutamarridah (Spirits Rebellious) in March of 1908, a collection of four narrative writings based on his writing in Al-Mouhajer. The book dealt with social issues in Lebanon, portraying a married woman’s emancipation from her husband, a heretic’s call for freedom, a bride’s escape from an unwanted marriage through death and the brutal injustices of 19th century Lebanese feudal lords. These writings received strong criticism from the clergy for their bold ideas, their negative portrayal of clergymen and their encouragement of women’s liberation. Gibran was to later recall to Mary the dark period in which Spirits Rebellious was written, during a time when he was haunted by death, illness and loss of love. The anti-clerical content of the book threatened Gibran with excommunication from the church, with the book being censored by the Syrian government.

During one of Gibran's art exhibitions in 1914, an American architect, Albert Pinkam Ryder, paid an unexpected visit to the exhibition, leaving an impression on Gibran who decided to write an English poem in his honor. The poem, which was first edited by Mary, became Gibran’s first English publication, when it went out into print in January 1915.

Meanwhile, Gibran became more actively involved in the politics of the day, especially with the onset of World War I. To Gibran, the war suggested hope of liberating Ottoman-ruled Syria, through a united Arab military front, aided by a general Allied attack. He called on both Muslim and Christian sides to unite their forces against the oppressive Ottoman hegemony. In fact, Gibran fantasized about becoming a fighter and a romantic political hero, who is able to lead his country to liberation. When he actually suggested to Mary going over to Lebanon to fill a post of fighter, she adamantly refused.

In 1915, the pain he had suffered in his shoulder when he was young began to come back, and he underwent electrical treatment on his left shoulder, which had remained weak and in quasi-paralyzed state following the childhood accident. During the war years, Gibran went into a depression that distracted his thoughts and debilitated his health. Despite his active and widespread writings about the Arab uprising against the Ottomans, Giban felt helpless, contributing whatever money he spared to his starving Syria. To distract himself from war thoughts, Gibran tried to seek further recognition in New York, boosting his social life and joining in 1916 the literary magazine The Seven Arts. Gibran prided himself in being the first immigrant to join the board of this magazine, which reflected Gibran’s literary style. At the time, Gibran’s presence began to be demanded in literary circles, who craved to hear recitations from his books and writings.

By 1918, Gibran began to tell Mary of an Arabic work he had been working on which he called ‘my island man,’ the seeds of his most famous book The Prophet. Based on a Promethean man’s exile to an island, The Prophet evoked the journey of the banished man called Al Mustafa, or the Chosen One. In her diary, Mary recounted Gibran’s musings about the book, which he later called ‘the first book in my career –my first real book, my ripened fruit." Soon Gibran added to the work the title of the Commonwealth, a separate work he had attached to the story of Al Mustafa. Gibran was to later link the seeds of The Prophet to an Arabic work he did when he was sixteen years old, where a man at an inn discusses with the rest of the attendants various subjects. However, Gibran still worried about his English writing and he sought Mary’s advice constantly. Gibran had always been fascinated by the language of the Syriac Bible, which reflected Gibran’s views on the creation of ‘an absolute language’, a task he tried to achieve through his various English writings, through the creation of a unified universal style.

Mary was crucial to the development of The Prophet, for she advised Gibran to adopt the English language for this book. Gibran was further encouraged to pursue writing in English following the attention given to his soon-to-be-published book The Madman. The conversation Gibran had with Mary over the issues of marriage, life, death, love…infiltrated his chapters in The Prophet and various other works. However, Mary was against the title of The Prophet, which Gibran came up with in 1919, preferring the title ‘The Counsels,’ the name which she continued to use after the publication of the book. By the fall of 1918, Gibran was preparing to publish his first English book, and another Arabic poem called ‘Al-Mawakib’ (The Processions), his first serious attempt at writing a traditional Arabic poem with rhyme and meter.

Gibran's first English book The Madman came out in 1918 and received good reviews from the local press, who compared him to the Indian writer Tagore, famous for bridging the gap between East and West, and the English poet William Blake. The Madman, a collection of parables which was illustrated by Gibran, revealed the influence of Nietzsche, Jung and Tagore. Following the success of The Madman, Gibran’s popularity began to soar and gradually Gibran started losing touch with his old acquaintances, Day, Josephine, and now he dissolved his relationship with Rihani. Gibran relished the aura of mystery which he evoked among people, given his undisclosed accounts of his oriental background and his personal reserve.

In 1919, Gibran published his Arabic poem ‘Al-Mawakib’, which received little success from the Arab press. During the same year, Gibran joined the board of yet another local magazine Fatat Boston, to which he contributed several Arabic articles. Throughout his life, Gibran joined societies and magazines such as Al-Mouhajer, Al-Funnon, The Golden Links Society and Fatat-Boston, in order to create a mouthpiece for avant-garde Arabic writing and unite Arabic literature abroad. However, Gibran’s success as an Arabic writer remained limited. Ironically, his Arabic language was still not up to standards and received little success in the Arabic press.

In Fatat-Boston, Gibran developed a close relationship with an Arab immigrant writer Mikhail Naimy, whom he had met earlier in 1914. Naimy, a critical thinker at the time, was among the first Arab writers to acknowledge Gibran’s efforts at advancing the Arab language, and correctly making use of Arab customs and background. He treated Gibran’s The Broken Wings as an example of the universal language of literature, pointing out that Selma Karameh could have easily come from a Russian, English or Italian background. However, following Gibran’s death, Naimy immortalized Gibran, replacing the man with a godly image.

With Naimy, Gibran formed in April of 1911 a ten-member Arab émigré organization called Arrabitah Al-Qalamyiah, which promoted the publication of Arab writings and the transmission of world literature. Throughout its life, Arrabitah was led by Gibran’s call for greater artistic freedom, ever encouraging writers to break the rules and seek individual styles. During the time, Gibran’s involvement in his Arabic writings distracted him from completing The Prophet for a while. Moreover, Gibran vacillated between resuming work on The Prophet or embarking on a lecture tour, as his spreading popularity demanded more artistic presence from him. However, he continued to view himself as a spokesman of both the Arab and English worlds, a role whose difficulty he admitted.

Meanwhile, Gibran's political ideas were incensing local politicians in Syria, who reacted against his article which stated ‘You have your Lebanon and I have my Lebanon.’ Gibran disapproved of the way the Syrian territories were being managed, and he wrote extensively on the identity of the emerging Arab countries, as the Greater Syria region began to be divided into Lebanon, Palestine and Syria. On the makeup of emerging countries, Gibran called on politicians to adopt the positive aspects of the Western culture and refrain from importing the surface values of guns and clothes. His political thought sooner gave way to a general view on the cultural makeup of countries and the way citizens ought to lead their lives.

By 1920, nearly three-quarters of The Prophet was done while Gibran’s Arab writings continued to occupy his time. In a poignant letter written to Mary, Gibran confessed that he has resolved the identity problem and has balanced the East and West influences, admitting that "I know now that I am a part of the whole -- a fragment of a jar.… Now I've found out where I fit, and in a way I am the jar -- and the jar is I."

In 1922, Gibran started to complain about heart trouble, which was later attributed to his nervous psychological state, and he personally admitted: "But my greatest pain is not physical. There’s something big in me…. I've always known it and I can’t get it out. It’s a silent greater self, sitting watching a smaller somebody in me do all sorts of things.’’ With the near compellation of work on The Prophet, Mary and Gibran acknowledged Nietzsche’s great influence on the book, which is reminiscent of Nietzsche’s Thus Spoke Zarathustra. Mary had advised Gibran about the style of The Prophet, covering issues such as the use of capitalization, the use of punctuation marks and the form of paragraphs. Gibran had insisted that he wanted his paragraphs to remain short, almost becoming one lines. Mary had always pointed out that Gibran was a man of few words, who limited his letters to a minimum of words.

A few months before the publication of The Prophet, Gibran summarizeed the book to Mary: "The whole Prophet is saying one thing: ‘you are far far greater than you know -- and all is well.'

By 1923, Gibran had a well-established reputation in the Arab world through his Arabic articles, which he contributed to the various local and émigré Arabic newspapers. During this time, Gibran was gradually depending less on Mary as a financier and editor. He had agreed earlier with Mary to pay off his loans by sending her several of his paintings, an agreement which settled down their quarrels over money. And as Gibran's confidence in his English writings grew, his reliance on Mary's opinion dwindled. However, Mary’s face remained an inspiration in his illustrations, for soon Gibran will decide to restrict his paintings to book illustrations. The Prophet finally came into print in October of 1923, with a modest success in the U.S.

By 1923, Gibran had developed a close correspondence with an Arab writer, May Ziadeh. Their acceptance began in 1912, when she wrote to Gibran recalling to him how moved she was with the story of Selma Karameh in The Broken Wings.

May, an intellectual writer and an active proponent of women’s emancipation, was born in Palestine where she received classical education in a convent school. In 1908 she had moved to Cairo where her father started a newspaper. Similar to Gibran, May was fluent in English, Arabic and French, and in 1911 she published her poems under the pseudonym Isis Copia. May found The Broken Wings too liberal for her own tastes, but the subject of women’s rights occupied her until the rest of her life and was a common passion between her and Gibran. Later on, May became a champion of Gibran’s writings and came to replace Mary’s role as an editor and conversant over the coming years. By 1921, Gibran had received her picture and they were to continue corresponding until the end of his life.

During the twenties, Gibran continued to be active in the political arena, writing extensively on the issue of culture and society and the need of the emerging Arab countries to transport the positive sides of Western culture. Gibran’s writings had remained controversial in his home country, especially with his liberal views on the Church and clergy. As a writer, Gibran relished controversy, and his writings reflected this spirit. His limited success in the Arab world drove Gibran to abandon the cause of gaining acceptance as an Arabic writer and he concentrated his efforts instead on writing in English. Slowly, Gibran was getting to grips with his writing, creating a style of language, as he revealed to Mary that he wished to write small unified books, which could be read in one sitting and carried in one’s pocket.

Mary's role in Gibran's writing career was gradually dwindling, but she came to his rescue when he made some bad investments. Mary had always handled Gibran’s financial affairs, ever present to extricate him from his bad financial keeping. However, Mary was about to make her life decision in 1923 by deciding to move into the house of a Southern landowner, to become his future wife in May of 1926. Gibran helped her reach this decision, which slightly clouded their relationship. However, Gibran continued to confide in Mary, and he told her about the second and third parts of The Prophet which he intended to write. The second part was to be called The Garden of the Prophet and it would recount the time the prophet spent in the garden on the island talking to his followers. The third part would be called The Death of the Prophet and it would describe the prophet’s return from the island and how he is imprisoned and freed only to be stoned to death in the market place. Gibran’s project was never to be completed, due to the deterioration of his health and his preoccupation with writing his longest English book, Jesus, The Son of Man.

As Mary slipped slowly out of his life, Gibran hired a new assistant Henrietta Breckenridge, who later played an important role following his death. She organized his works, helped him edit his writings and managed his studio for him. By 1926, Gibran had become a well-known international figure, a stance which was to his liking. Seeking a greater cosmopolitan exposure, Gibran began in 1926 to contribute articles to the quarterly journal The New Orient, which had an international approach encouraging the East and West to meet. At the time, he had started working on a new English work, Lazarus and His Beloved, which was based on an earlier Arabic work. This book was a dramatic collection of four poems recounting the Bible story of Lazarus, his quest for his soul and his eventual meeting of his soul mate.

In May of 1926, Mary married the Southern Landowner Florance Minis. At the time, Mary’s journals reveal Gibran’s perception with the writing of Jesus, The Son of Man. Writing the story of Jesus had been a lifetime ambition, especially the attempt at portraying Jesus as no one else has done before. Gibran had traced Jesus’ life from Syria to Palestine, never sparing a book that recounted his life journey. To Gibran, Jesus appeared as human acting in natural surroundings and he often had dreams about meeting his ideal character in the natural scenery of Bsharri. Gibran’s imagination was further fueled by the native stories he had heard in Lebanon about Jesus’ life and acts. Soon, by January of 1927 Mary was editing the book, for Gibran still relied on Mary’s editing before sending his works to print.

By 1928, Gibran’s health began to deteriorate, and the pain in his body due to his nervous state was on the increase, driving Gibran to seek relief in alcohol. Soon Gibran’s excess drinking turned him into an alcoholic at the height of the prohibition period in the U.S. That same year, Gibran was already thinking of the post-life and he began inquiring about purchasing a monastery in Bsharri, which was owned by Christian Carmelites. In November of 1928, Jesus, Son of Man was published and received good reviews from the local press, who delighted in Gibran’s treatment of Jesus, the Son of Man. By that time, the artistic circles thought it was high time Gibran was honored; by 1929 every possible society sought to give him a tribute. In honor of his literary success, a special anthology of Gibran’s early works was issued by Arrabitah under the title As-Sanabil.

Gibran’s mental health, however, and his alcohol addiction drove him in one evening to burst out crying, lamenting the weakness of his mature works. ‘I have lost my original creative power,’ he lamented to an audience during a reading of one of his mature works. By 1929, doctors were able to trace Gibran’s physical ailment to the enlargement of his livers. To avoid the issue of illness, Gibran ignored all medical care, relying instead on heavy drinking. To distract himself, Gibran turned to an old work about three Earth gods written in 1911. This new book recounts the story of three earth gods who watch the drama of a couple falling in love. Mary edited the book which went into print in mid-March of 1930.

By 1930, Gibran’s excessive drinking to escape the pain in his liver aggravated his disease, and hopes of finishing the second part of The Prophet, The Garden of the Prophet, dwindled. Gibran revealed to Mary his plans of building a library in Bsharri and soon he drew the last copy of his will. To his pen-pal May Ziadeh, Gibran revealed the fear of death as he admitted, ‘I am, May, a small volcano whose opening has been closed.'

On April 10th 1931, Gibran died at the age of forty-eight in a New York hospital, as the spreading cancer in his liver left him unconscious. The New York streets staged a two-day vigil for Gibran’s honor, whose death was mourned in the U.S. and Lebanon. His will left large amounts of money to his country, since he wanted his Syrian citizens to remain in their country and develop it rather than immigrate. Mary, Mariana and Henrietta all attended to Gibran’s studio, organizing his works, sorting out books, illustrations and drawings. To fulfill Gibran’s dream, Marianna and Mary travelled in July of 1931 to Lebanon to bury Gibran in his hometown of Bsharri. The citizens of Lebanon received his coffin with celebration rather than mourning, rejoicing his homecoming, for in death Gibran’s popularity increased. Upon Gibran’s return, The Lebanese Minister of Arts opened the coffins and honored his body with a decoration of Fine Arts. Meanwhile, Marianna and Mary started negotiating the purchase of the Carmelite monastery Gibran wished to obtain. By January of 1932, the Mar Sarkis monastery was bought and Gibran moved to his final resting-place. Upon Mary’s suggestion, his belongings, the books he read, and some of his works and illustrations were later shipped to provide a local collection in the monastery, which turned into a Gibran museum.

Biography of Roald Dahl

His parents were from Norway, but he was born in Wales, 1916. The family used to spend the summer holidays on a little Norwegian island, swimming, fishing and going by boat. When Roald was four years old, his father died, so his mother had to organise the trip alone for herself and her six children.

At school, he was always homesick. At St. Peter's Prep School, all the letters home were controlled by the headmaster, and afterwards at Repton Public School, he had to wear a horrible school uniform [with braces, waist coat, hat and lots of buttons, all black]. The younger boys were often punished by the headmaster and the older boys called prefects. Roald lays much emphasis on describing the school-beatups in his book. You could get beaten for small mistakes like leaving a football sock on the floor, for burning the prefect's toast at teatime or for forgetting to change into house-shoes at six o'clock. The most terrible beatings, however, were given by the headmaster himself, who was also a clergyman. He was so cruel, that he made a pause after each beat to smoke his pipe and talk about sins and wrongdoing, while the boy had to remain kneeling. After ten beats, the victim was told to wash away the blood first, before putting on the trousers. By the way, this headmaster became later the Archbishop of Canterbury. Roald Dahl kept telling himself, that if this was one of God's chosen men, there was something going very wrong about the whole business.

After school, Roald Dahl didn't go to university, but applied for a job at the Shell company, because he was sure they would send him abroad. He was sent to East Africa, where he got the adventure he wanted: great heat, crocodiles, snakes and safaries. He lived in the jungle, learned to speak Swahili and suffered from malaria. When the second World War broke out, he went to Nairobi to join the Royal Air Force. He was a fighter pilot and shot down German planes and got shot down himself. After 6 months in hospital he flew again.

In 1942, he went to Washington as Assistant Air Attaché. There, he started writing short stories. In 1943, he published his first children's book "The Gremlins " with Walt Disney and in 1945 his first book of short stories appeared in the US. His marriage with the actress Patricia Neal was unhappy. None of their kids survived, his wife suffered a stroke. When she regained consciousness, she could hardly read, count and talk. But Roald managed to nurse her back to health, so that she could act again. Nevertheless, he got divorced in 1983 and married Felicity Crosland. He recieved several awards, such as the Edgar Allan Poe Award.

His collections of short stories have been translated into many languages and have been best-sellers all over the world. Among them are "Someone Like You ", "Sweet Mystery Of Life ", "Kiss Kiss " and "Roald Dahl's Book of Ghost Stories ". He wrote TV series like "Tales of the Unexpected " and the novel "My Uncle Oswald ".

His books are mostly fantasy, and full of imagination. They are always a little cruel, but never without humour - a thrilling mixture of the grotesque and comic. A frequent motif is, that people are not, what they appear to be. Mary Maloney in "Lamb to the Slaughter ", for example, is not a friendly widow, but a clever murderess. In his stories, the background is perfectly worked out: details are very close to reality.

Roald Dahl didn't only write books for grown-ups, but also for children, such as "James and the Giant Peach ", "Fantastic Mr. Fox " and "The Gremlins ". About his children's stories he said once: "I make my points by exaggerating wildly. That's the only way to get through to children." Roald Dahl is perhaps the most popular and best-selling children's book author. However, these stories are so sarcastic and humorous, that also adults appreciate reading them.

Roald Dahl died in November 1990. The Times called him "one of the most widely read and influential writers of our generation".